| |||
| |||
![]() …На секунду-другую мы растерялись – да и бóльшая часть русскоязычной публики, скорее всего, тоже – когда глава George Mason University (GMU) после вступления объявил: “Президент СССР Михаил Горбачёв!” и многотысячный зал разом взорвался аплодисментами и встал со своих мест. Такое подчёркнутое проявление уважения к нашему соотечественнику было приятно, хоть и застало слегка врасплох (надо работать над культуркой, товарищи). Немного опасались мы и за то, как пойдёт эта встреча с "отцом перестройки": месяца полтора назад он был на ТВ в передаче В.Познера, и осталось неловкое чувство, что свою мысль формулировать до конца он так и не научился, заплетая все нити рассуждений в тугой узел. Но всё прошло великолепно. Вот уж поистине, Михаил Сергеевич "приехал в гости к нам": Университет GMU расположен буквально по соседству в Fairfax. Это второй по размеру университет Вирджинии, в нём обучается более 30 тысяч студентов. И вот, в кратком вступительном слове, его глава и президент Алан Мертен (Alan G. Merten) неожиданно говорит, что у него четыре внука и, перечислив их имена, добавляет, что это – фактически первое поколение американцев, которое растёт без опасения, что оно станет последним. И что за это мы во многом благодарны Михаилу Горбачёву. Трудно передать насколько остро вдруг ощутилась пропасть между тем, как видятся одни и те же процессы из Америки и из России (родину предал-продал, союз и стену развалил, а ведь так всё было хорошо…). Это же в нашей "доброй" традиции: ни слова благодарности вслед покинувшим высокие посты и, независимо от успехов/неудач, – одной краской! Если некто пока ещё висит на крючке властной вертикали – в шоколаде, а если сорвался – извини, брат, ничего личного – только "бизнес" – и давай полоскать в грязи. Было интересно, как М.С.Горбачёв построит своё выступление. Надо признать, довольно жёстко: несмотря на такой тёплый приём, всыпал он Штатам "по первое число": и за объявление распада СССР победой в холодной войне, и за упущенный шанс построения коллективной системы безопасности, и за политический монополизм, и за неадекватное применение военной силы. При этом он выразил восхищение демократичностью выборов американского президента и его поддержкой со стороны народа и признал, что США являются уникальным образцом совместного проживания десятков наций и национальностей. Забавный момент. Точнее, сначала-то было о грустном: М.С.Горбачёву задали вопрос, что помогло в каком-то смысле развернуть ход истории: его личная смелость, гениальность, обстоятельства? – Нет, последовал ответ, моя роль не так велика: всё назревало и к тому шло, весь процесс развития показывал, что так жить больше нельзя… И тут он слегка "растёкся по древу" (ну мы-то привыкши!) вплоть до репрессий его дедов и жизни на оккупированной территории. Зал внимательно слушал, и вдруг Михаил Сергеевич говорит: "Вот тут покашливание в первом ряду слева…" – все удивлённо завертели головами: и что? – "А это моя дочь Ирина! – Как только меня понесёт, она мне даёт знак…". Зал взорвался хохотом, что, кстати, случалось неоднократно: с чувством юмора у Михаила Сергеевича по-прежнему всё в порядке. Ещё на встрече произносились – американцами! – слова "перестройка", "гластность", а мы уже, честно говоря, подзабыли, как эти слова звучат… Про "ускорение" они скромно умолчали… Среди вопросов, что запомнились, были: “Никогда не хотелось нажать ту самую красную кнопку?” – Никогда даже в мыслях. “Ваш совет президенту Обаме по Афганистану?” – Сделать то же самое, что и мы. О Буше-младшем. – Он не совсем виноват в том, что получилось, это всё его окружение, особенно женщины… “Как Россия-то?” – Идём по демократическому пути. Мне 78 лет три недели назад исполнилось (аплодисменты): жив буду – приеду потом, доложу как успехи… “Что среди Ваших самых ярких жизненных воспоминаний?” – Раиса Максимовна и годы, прожитые вместе… Отдельно о синхронном русско-английском переводе. Его качество потрясло воображение. Вообще, США – страна ломаного английского, что и нам, лентяям в этой области, облегчает жизнь. Так вот, поначалу даже подумалось, что это кто-то "из местных" параллельно читает заранее согласованный текст по бумажке. Дело в том, что в разных интервью, в теле- и радио передачах неоднократно доводилось слышать наших посольских и ООН-овских дипломатов, кондово "спикающих" по-английски – грустно становилось даже нам (знаете, есть такая своеобразная "гордость за ядерную державу": учите русский, … !) Когда же подошёл черёд ответов на вопросы из зала, и "из сумрака вышел" реальный человек – уважению не было предела. А при "ближайшем рассмотрении" (в бинокль) уже глаза застыли в удивлении: да мы помним это лицо! Мы часто его видели, когда были помоложе… Им оказался Павел Палажченко (сайт) – один из опытнейших переводчиков в России. Знаком всем, как персональный переводчик М. Горбачёва и Э. Шеварднадзе в 80-е годы. Долгие годы работал в ООН. Участвовал в переговорах по разоружению в Женеве, международных конференциях, сессиях Генеральной Ассамблеи ООН. В январе-декабре 1991 г. – в аппарате Президента СССР. Участвовал во всех советско-американских встречах на высшем уровне в 1985-1991 годах. В настоящее время – руководитель Отдела Международных Связей "Горбачёв-фонда". Общее впечатление? Очень понравился Михаил Сергеевич. Импонируют уверенная солидность и незаносчивая гордость, с которыми он представляет миру Россию – Россию, которую хоть как-то можно понять. А то ведь как, мы такие хорошие, открытые, гостеприимные… – Что ж от нас мир-то так шарахается?! А что ему, этому миру несчастному, может хотя бы намекнуть на нашу добросердечность? Хамоватые нувориши как посланники нашей культуры? Ругающийся матом министр иностранных дел? Освободительные войны в Чечне и Грузии? Или тёмные махинации вокруг Юкоса и Газпрома?… Желаем М.С.Горбачёву здоровья и долгих лет активной общественной жизни. Он и созданные им фонды сделали так много за последние почти двадцать лет – и в первую очередь для России – а вот слов благодарности особенно не доводилось слышать. Мы же традиционно легки на сужденья и богаты задним умом: всегда знаем, как и что нужно было предпринять. Только почему-то лень оглянуться назад и хотя бы призадуматься, какой груз лёг на плечи этого человека, начиная от первых попыток реформ и кончая ГКЧП. Раньше хоть и пролетарский, но интернационализм был на знамени, и худо-бедно дружили, а сейчас налицо духовная нищета: примитивный антиамериканизм и сплошные враги по периметру… Скучно. Ведь честь России – это не победы в футболе (а почему не в городки?), не количество боеголовок и не тот факт, что нас "боятся" в мире (боятся, и ещё как). Честь России – это то, как живёт пенсионер в какой-нибудь богом забытой глубинке где-нибудь в Калужской области. У него, не покладавшего всю жизнь рук, нужно об этом спрашивать, а не у пошловатой "элиты" на телеэкране… 24 марта 2009 г.
P.S. К слову, о “Так жить нельзя”: в 1990 году фильм с таким названием снял Станислав Говорухин (сайт), которого уважаем за постоянство в своей точке зрения и отсутствие колебаний вместе с какой бы то ни было "линией". Прошло время, но… “И так жить нельзя”… («МК»). ![]() ![]() “1989: Оглядываясь назад, заглядывая вперёд. Разговор с Михаилом Горбачёвым”… ![]() Fairfax Virginia, George Mason University, 24 марта 2009 г. ![]() Fairfax Virginia, George Mason University, 24 марта 2009 г. ![]() Fairfax Virginia, George Mason University, 24 марта 2009 г. (Ssmirnov.com) ![]() М.С.Горбачёв ![]() М.С.Горбачёв ![]() Павел Палажченко и Михаил Горбачёв. Барселона ![]() Михаил Горбачёв и Джордж Буш (ст.) ![]() Рональд Рейган, Джордж Буш (ст.), Павел Палажченко и Михаил Горбачёв ![]() Рональд Рейган и Михаил Горбачёв ![]() Рональд Рейган и Михаил Горбачёв ![]() Раиса Горбачёва, Нэнси Рейган, Михаил Горбачёв и Рональд Рейган ![]() Рональд Рейган, Раиса Горбачёва, Нэнси Рейган, Павел Палажченко и Михаил Горбачёв ![]() Рональд Рейган, Эдуард Шеварднадзе и Павел Палажченко ![]() Михаил Горбачёв и Джордж Буш (ст.) |